11 september 2006
Woordenlijst Nederlands-Engels
Lees voor met webReader

Tussen het materiaal dat de deelnemers krijgen die meegaan op de studiereis naar Amerika zit ook een woordenlijst met veelgebruikte onderwijstermen. Mijn Engels is best redelijk (vind ik zelf) maar hoe je termen vertaalt als "lump sum financiering" of "modelinge taalvaardigheid" heb ik niet gelijk paraat, dus ben ik best blij met die lijst. Echter, geniet in een flodderig boekje of als los A4'tje doe je daar weinig mee, dus heb ik de nodige tijd doorgebracht om het netjes op een pagina te krijgen.
Woordenlijst onderwijstermen Nederlands - Engels
aanmelding application, student application
aansluiting transition (aansluiting onderwijsarbeidsmarkt: transition from education to work; de aansluiting met het hoger onderwijs verbeteren; facilitate the transfer from secondary to higher education; een goede aansluiting met: a smooth transfer to)
achterstand 1. backwardness (reading backwardness, backwardness in reading)
2. delay (children with developmental delay, language defayed children)
3. disadvantage (working class children with an educational disadvantage, educationally disadvantaged children)
achterstandsgroepen disadvantaged groups
achterstandskinderen disadvantaged children

Maar nog liever zou ik het als bestand in m'n PDA willen hebben, en dan ook nog netjes doorzoekbaar. Omdat ik vandaag toch binnen moet blijven vanwege alle pollen die m'n neus aanvallen heb ik de tijd genomen op zoek te gaan naar een geschikt programma. Dat valt echter nog niet mee. Er zijn freeware dictionaries verkrijgbaar maar het zelf aanmaken van de lexicons is een heidens karwei. Als er iemand is die daar ervaring mee heeft hoor ik het graag! De screendump rechts is van Mdict.


Geplaatst door Willem Karssenberg om 15:18 | Permalink |

Anonymous jan jacobs reageerde op 11 september 2006 19:59

Als de Amerikanos al belangstelling hebben voor NT2 is dat fijn. Een omgekeerde lijst zou nog handiger zijn: wie van de verse medereizigers weet wat 'ESL' betekent of 'sophomore' of 'faculty'?

 
Anonymous Ben Welman reageerde op 13 september 2006 22:24

Op http://tt.saxion.nl/tt-onderwijs.htm kun je een tweetalige lijst met onderwijstermen vinden. De lijst bevat vertalingen van onderwijskundige begrippen en namen van opleidingen, differentiaties, modules, studieonderdelen, organisatieonderdelen en functies. Hier en daar wat toegespitst op termen die binnen Saxion Hogescholen worden gebruikt, maar er zit ook voldoende generiek materiaal bij.

 

Een reactie plaatsen

<< Startpagina